堪萨斯州西语教授就医疗翻译建议立法

在美国,已有联邦法律规定,医院必须为英语能力有限(LEP)的患者提供平等的语言使用权——包括合格的医疗翻译。

但 Rachel Showstack 希望在堪萨斯州也能将此作为一项法律,让不提供翻译的医院同时受到联邦和州的约束。Showstack 是堪萨斯州威奇托州立大学的西班牙语教授,她专注于医疗服务中的语言无障碍问题。"最大的问题之一就是,人们不知道他们有权获得翻译,他们应该提出要求。"她告诉威奇托的报纸 The Sunflower

自2009年起,美国就开始了医疗翻译的认证。但尽管如此,堪萨斯州并没有强制要求医院和诊所的口译员必须获得认证。

Showstack 正与州议员 Susan Ruiz 就立法建议进行合作,最早可能在该州下一届立法会议上提出。(来源

译者注:关于翻译对医疗健康的重要性可参考「翻译动态」之前的报道《研究显示英语能力有限患者COVID-19死亡概率更高》、《语言阻碍在英拉丁裔人群接种新冠疫苗》、《研究揭示专业翻译与患者健康之间关系》、《纽约州立法者要求州政府提供翻译》、《疫情中东非小镇上的语言困境》、《弗吉尼亚州卫生部官网现错误机译》 。