《三体》译者获得日本科幻特别奖

据旅日侨网报道,2月20日,日本科幻作家俱乐部主办的第41届日本科幻大奖颁布,菅浩江和林让治获奖,而特别奖则颁给了日本科幻作家、翻译家立原透耶,获奖理由是她为翻译和介绍中华圈科幻作品所做出的贡献。

立原透耶,翻译和监修了《三体》,并编撰了《时光阶梯 现代中华科幻杰作选》,被称为“向日本介绍中华科幻作品第一人”。立原透耶生于大阪,长于奈良,她的父亲曾是大阪大学的数学教授,她从小就喜欢看故事书,还在幼儿园时就喜欢看科幻作品。1991年22岁时创作科幻小说,获得了KOBARUTO读者大奖,成为日本科幻作家俱乐部会员。

立原透耶大学里学的是日本文学,当时感到为了阅读古典而需要学习中文,加上本就很喜欢《封神演义》《水浒传》,为《西游补》的魅力所折服,她进入大学院时选了中国文学。1998年,立原透耶到天津南开大学留学两年多。

对于获奖,立原透耶十分低调,记者问她是否告诉了中国朋友们?答“不好意思说”。