对非认证口译员的反对浪潮

加拿大内部经济委员会(BOIE)批准了一个为期六个月的试点项目,允许在议会会议上使用外部和远程口译员。该项目支持下议院雇用自由职业口译员。

加拿大政府的翻译局在最近一次简报会上与口译员和加拿大分会的成员们分享了这一消息,翻译局负责译员和术语员的官方资格认定及人员配备。AIIC的成员大多在国会山工作,他们在2022年7月19日的一份新闻稿中对政府此举表示关注。

BOIE在2022年5月19日批准了这个试点项目,并在7月的第三个星期开始实施。 AIIC成员和加拿大政府口译员的宣传负责人妮可·加格农(Nicole Cagnon)说她和同事们明白虽然解决口译员短缺的问题迫在眉睫,但是,严谨和质量不应该成为牺牲品,这个项目无视了那些辛苦制定且确为有效的标准。

加格农说:“近五年来,口译员一直要求政府加大对口译员的培训,完善招聘和工作分配体系。” 她认为这些方法都可以解决口译员短缺的问题。“但是政府什么都没有做。” 加格农补充说道。加格农认为政府并没有采取可行的解决方案,只是一昧诉诸捷径。

加尼翁补充说:"作为负责加拿大官方语言法案的执行机构,翻译局坚持高标准口译员官方资格认定能维持其在议员和社会间的公信力。"

她还提到,口译员不仅不满意于这个试点项目,超负荷工作安排和听力问题也让他们感到不满,他们将这些困扰归于疫情及后疫情时期兴盛的各种远程口译系统。

关于远程口译系统,加格农说:"口译员并不排斥远程口译系统,但要保证这些系统的质量以及使用场景,适用于小型会议的系统,不一定适用于大型会议"。