法官暂停魁北克新语言法案

2022年8月12日,蒙特利尔市高等法院一位法官暂时中止新语言法中要求的将法律文件进行法语翻译认证的要求。该裁决是在本土企业和代表团的律师们对魁北克新改革的语言法案(第96号法案)中的两项相关条款提出质疑一周后做出的。

代表多家企业的律师们认为,拥有资格认证的翻译人员稀缺且价格昂贵,该新语言法条款将使非法语人士处于不利地位。该团体认为,这项条款违反了1867年《加拿大宪法法案》(1867 Canadian Constitution Act)中保障使用英文和法文诉诸法庭的条款。

包括卡纳瓦基莫霍克人委员会(Mohawk Council of Kahnawake)成员在内的加拿大本土代表表示该条款对他们产生了直接的负面影响。

魁北克高等法院法官Chantal Corriveau裁决暂时中止新语言法案中两项关于翻译法律文件的条款,从结婚证到营业执照以及法院要求的任何其他文件。

Corriveau法官在一份书面公开声明中说道:“证据表明,在这些案件中,某些法人将无法及时在法庭上维护自己的权利,或将被迫使用他们及其律师最精通的官方语言以外的语言行使权利,这是一种严重的风险”。

Corriveau法官在陈述中进一步认可了论点的有效性,特别强调在 “可能需要在法庭上进行快速干预以避免无法弥补的伤害”的案件中存在的潜在障碍。

司法和法语部长Simon Jolin-Barrette作为政府发言人对此临时裁决回应说:“政府坚定致力于捍卫这一基本权利。我们目前不会进一步置评。”

随着2022年10月魁北克国民议会选举的临近,来自各党派的政治候选人正在利用他们对第96号法案的反对意见来赢得母语是英语和母语既不是英语也不是法语的人的选票。如果新语言法案保持不变,这些团体将被要求支付法律翻译费用。