失聪者和听碍患者起诉华盛顿医疗服务提供商

据MultiLingual报道,因使用不完善的远程视频口译(VRI)技术,华盛顿州最大的医疗服务提供商目前正面临诉讼

残疾人权利倡导者(DRA)在加州和纽约均设有办事处,是一家致力于保障残疾人权利的非营利性法律中心,据该组织称,医疗机构Providence St. Joseph Health未能为失聪或听力障碍的患者提供合格的手语翻译服务。Providence没有请口译员进行现场翻译,而是依靠远程视频口译服务与患者沟通——然而,由于员工缺乏培训和网络连接不畅,网络反复中断和视频模糊等意外情况时有发生。

DRA的高级律师Meredith Weaver说:“虽然远程视频口译服务很有用,特别是在手语翻译员很少的农村地区,让人们有更多机会获得医疗服务,但它对技术能力和员工能力的要求非常高。客户体验表明,Providence并没有满足这些先决条件的任何一个,在很大程度上仍依靠远程视频口译来提供翻译服务。”

当前案件包括三名原告,他们都要求提供现场口译服务,但这个要求最终没有被满足。在某些情况下,因为没有口译员提供现场服务,患者不得不推迟预约——最终,为了加快工作进程,他们同意使用远程视频口译服务,但据称,Providence没有技术能力提供合格的视频口译服务。当口译员通过远程视频提供翻译时,会遇到屏幕模糊和连接突然中断的问题,让他们很难专注于手头上的翻译工作。

这起诉讼的三名原告之一Kate Spencer表示:“这些年来,我在各地的Providence反复提出自己的需求,但都无济于事。无论我有多努力改善现状,歧视仍然存在,我感到既沮丧又疲惫,因为我们要求的并不多。”

有一次,Spencer在周六的两个预约突然被改期,她被告知,对于美国手语翻译员来说,在周六进行翻译工作是“额外的负担”。

今年早些时候,另一家医疗服务提供商也卷入了类似的诉讼——在田纳西州,一名患者因未及时治疗重度血栓,致使右腿部分截肢。虽然患者要求口译员到场,但医院只为他提供了远程视频口译服务——由于网络连接不畅,他无法充分描述自己的疼痛,导致提前出院。之后,他的病情恶化,需要接受截肢。截肢后,他被告知,如果他在早期得到妥善照顾,很可能就不需要截肢了。