微软和加拿大政府合作为土著语搭建机器翻译

源于 Multilingual 一文消息称,微软最近宣布在其机器翻译 (MT) 系统中添加加拿大两种土著语言。

在加拿大努纳威特(Nunavut)政府和其他社团组织的支持下,Microsoft Translator 现提供因纽伊奈根语(Inuinnaqtun)和罗马版的因纽特语(Inuktitut)。继2021年10月 Microsoft Translator 达成100种语言翻译这一大关后,微软指出该公司重视开发和改进针对濒危和土著语种的机器翻译技术,以努力保护此类语言。

微软于2月1号在博客发文表示,“通过添加因纽伊奈根语(Inuinnaqtun)和罗马版的因纽特语(Inuktitut),我们进一步致力于打破语言障碍。我们还将与世界各地的语言社团合作,以确保濒危语种得以存续。”

2021年1月 Microsoft Translator 首次加入因纽特语(Inuktitut),当时该软件要使用当地的因纽特语音节系统才能处理翻译。然而,在最新的机器翻译系统中,用户可以使用拉丁字母便可翻译因纽特语(Inuktitut),这样一来那些或许不认识传统文字的个人也能增加了解。

微软在博客中写道:“可悲的是,每两周就会有一种语言随着最后一位语言通逝世而消亡。据预测,到下个世纪, 50%-90%的濒危语言都将消失,加拿大努纳武特政府积极与 Microsoft Translator 和社团如 Kitikmeot 遗产协会合作,以确保因纽伊奈根语(Inuinnaqtun)和因纽特语(Inuktitut)不会消亡。”