韩林涛老师:译者编程知识30天×300字写作计划 | Day 10

昨天晚上给中国政法大学的同学上课,介绍译者在日常工作中会使用到的各种高效率的工具。在与同学们互动的过程中,我发现同学们对于许多我认为能够极大程度提高效率的工具闻所未闻,比如昨天我们介绍了这么几类工具:

  • 光学字符识别工具
  • 字数统计工具
  • 质量检查工具
  • 文档对比工具
  • 笔记工具
  • 协作工具
  • 语音识别工具
  • 文件类型转换工具
  • 录屏截图工具
  • 远程协助工具
  • 日程管理工具
  • 信息展示工具

我之所以会给大家介绍这些类型的工具,是因为我一直认为每一位学习翻译的同学毕业后在工作岗位上并非仅仅是靠自己的语言能力或者翻译能力来获得上级青睐的,许多翻译之外的能力同样能让大家在工作中提升工作效率,为身边的团队共享更多的智慧。

而这些工具大家其实只需要在读书期间稍微花点时间使用一下,等需要用的时候再拾起来也不晚。所以我坚持在计算机辅助翻译课程中融入这部分内容的教学,尤其是让大家感受到译者一般会在哪些与翻译相关的场景下使用到哪类工具,具体是哪款无所谓,但工具的核心用途应当了解。

我们大家都是喜欢守旧的,一台新电脑会用很多年,习惯哪款工具后短时间也不愿意去尝试其他同类型的产品,这都是可以理解的,因为从一种舒服的状态迁移至另外一种陌生的状态是需要投入成本的。

但我还是建议同学们在未进入到工作岗位前,多去尝试一些新鲜的玩意儿,说不定你就会发现几款能让自己效率大增的法宝,在日后的工作生活学习中享受支配工具解决问题的独特体验。

作者:韩林涛,北京语言大学高级翻译学院教师,《译者编程入门指南》作者