萨利-鲁尼拒绝出版新小说的希伯来语译本引争议

本周早些时候,爱尔兰小说家萨利-鲁尼对最近拒绝出售其最新小说《美丽的世界,你在哪里》(Beautiful World, Where Are You)的希伯来文翻译权的解释引发了争议。

9月下旬,以色列出版物mako报道,鲁尼不允许该小说以希伯来语出版。鲁尼在10月12日解释了她的决定,并明确指出,虽然她对小说翻译成希伯来语持开放态度,但对小说由总部设在以色列的出版社翻译感到不舒服。不过,她对由非以色列出版社制作希伯来语译本持开放态度——她声称自己的决定完全源于她对“抵制、撤资和制裁”(BDS)运动的坚持,该运动鼓励其支持者避免与以色列公司做生意。