网飞热剧《鱿鱼游戏》揭示本地化痛点

翻译动态(fanyi.news)曾于十月中旬报道过《鱿鱼游戏》中的字幕翻译问题。

最新的报道则来自《Rest of World》,它对《鱿鱼游戏》的本地化问题做了最清晰的描述。根据该文,Netflix 支付了每分钟13美元的韩语音频到英文字幕的翻译费,但翻译人员并未获得这笔报酬。

随着国际媒体的流行,劳动力短缺正开始困扰娱乐业。正如《Rest of World》文章所指出,译员的低工资可能会导致即将出现的本地化紧缩。时间会证明劳动力短缺对国际娱乐业的影响有多严重。