苏格兰“故事之年”:将经典作品第一行翻译为苏格兰语

苏格兰旅游局VisitScotland将2022年定为 Year of Stories(故事之年),并为此启动了一个名为 Braw Beginnings(此处braw意为优秀或赏心悦目)的项目,将经典作品的第一行翻译成苏格兰语,但这些作品均需受苏格兰启发或写于苏格兰。

项目得到了苏格兰语语言专家兼作家Alistair Heather的专业协助。项目内容可在此处查看,并配有插图和苏格兰语发音,包括《哈利波特与密室》、《1984》、《彼得潘》等。

以《1984》为例,英文原文开头是这样的:

It was a bright cold day in April, and the clocks were striking thirteen.

译为苏格兰语后,开头变成:

It wis a bricht, cauld dey in April, an the clocks wis chappin thirteen.

配图也很有意思:

YoS_1984.jpg