被口译员激怒,乌总统泽连斯基亲自下场翻译

乌克兰总统泽连斯基通常在公开场合以乌克兰语发言,但在当地时间8月18日,他与联合国秘书长古特雷斯、土耳其总统埃尔多安的会谈中,因口译员在翻译时简化了他的评论内容,泽连斯基当场向其发难,亲自用英语重说了一遍补全了被省略之处。

据路透社报道,泽连斯基在三方会谈中向土耳其总统埃尔多安表示,外交谈判窗口中充满了俄罗斯的各类武器,乌方对俄方准备实现和平的说法感到惊讶。

报道称,泽连斯基当时用乌克兰语说道,目前俄方应该做的第一件事就是从乌克兰领土上撤军,这是最重要的,并在最后以“荣耀属于乌克兰”这句口号作为结尾。

但口译员在进行英文翻译的时候简化了泽连斯基的发言内容,仅说道,这就是为什么只有在俄罗斯撤军后,俄乌才有可能进行进一步的谈判。

当口译员说完后,通常在公开场合以乌克兰语发言的泽连斯基转向这位口译员,罕见地使用英语且语气尖刻地说,“我还说了可能性的窗口。我说,这不可能解决,因为......我们每天都能看到来自俄罗斯方面的枪炮和射击”。

泽连斯基接着说,“我还说了'Slava Ukraini'(荣耀归于乌克兰)”。

“光荣属于乌克兰”,翻译迅速用英语重复了这句话。

“非常感谢你。这很重要”,泽兰斯基虽然这么说着,但语气明显恼怒。