本地化

报告揭示本地化之于公司持续增长的战略意义

CaptionHub Voiceover助力企业本地化发展

用户反馈:评判本地化质量的唯一标准

产品出海:为何持续本地化应贯穿始终

产品内容本地化的最好方式

AI 组织发布大型语言模型的最佳部署实践

内容本地化工作者现可使用自动配音缓解需求

OliveX 选择 TransPerfect 助力其游戏 Zombies, Run! 国际化发行

语言服务行业中的女性领导者

口袋妖怪玩家为游戏本地化版本请愿

Netflix 披露字幕与配音本地化时长

俄罗斯延迟实施本地化法律处罚

网飞热剧《鱿鱼游戏》揭示本地化痛点

MT 正在让游戏本地化质量变得更差?

报告揭示品牌对消费者的 "母语效应"

迪士尼的亚洲本地化计划

BLEND 报告显示多语言对电商网站的重要性

西班牙努力成为欧洲新的视听中心

本地化行业的未来

Android 12 可能将支持 App 自动本地化功能

Netflix 推出本地化文案测试工具 Shakespeare

Iyuno 完成对 SDI Media 的收购

Memsource 宣布与 Gridly 集成

外资品牌在中国的超本土化战略

当游戏厂商开始采用糟糕的机译

《心灵奇旅》本土化引发种族主义争议

英国媒体本地化服务商Iyuno收购SDI Media

Cecilia Maldonado 当选 Women in Localization 新主席

Way2Global 推出全球首个无碳本地化服务

Powered by Typlog